Dân Biểu và Thượng Nghị Sĩ Hoa Kỳ kêu gọi trả tự do cho 2 nhà nữ dân chủ Việt Nam

Barbara Boxer, Loretta Sanchez, Zoe Lofgren

Ngày 28 tháng 1 năm 2010

Ông Nguyễn Minh Triết
Chủ Tịch Nước Công Hoà Xã Hội VN
c/o Toà Đại Sứ Công Hoà Xã Hội VN
1233 20 Street NW, Suite 400
Washington, DC 20036

Chúng tôi viết lá thư này để bày tỏ nỗi quan tâm sâu sắc về phiên xử sắp tới của hai nhà tranh đấu nhân quyền hàng đầu, là cô Phạm Thanh Nghiên và bà Trần Khải Thanh Thủy. Chúng tôi yêu cầu chính phủ Việt Nam hãy hành xử theo luật pháp hiện hành cũng như luật pháp quốc tế, và trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho cô Phạm Thanh Nghiên và bà Trần Khải Thanh Thủy.

Theo thông tin của Bộ ngoại giao Hoa Kỳ và các tổ chức nhân quyền quốc tế thì các cáo buộc đối với cô Phạm Thanh Nghiên và bà Trần Khải Thanh Thủy là một sự sai lầm trầm trọng. Cả hai đều kiên định tranh đấu cho nhân quyền tại Việt Nam, bao gồm quyền tự do ngôn luận và tự do hội họp. Vì hoạt động này mà nay họ có thể bị tù tội.

Theo chúng tôi được biết, cô Phạm Thanh Nghiên sẽ ra toà ngày 29 tháng 1 năm 2010 vì tội “tuyên truyền chống nhà nước”. Cô bị bắt vào tháng 9 năm 2008 và chúng tôi được biết là gia đình đã không được thăm nuôi cô kể từ khi cô bị bắt.

Chúng tôi cũng được biết nhà văn Trần Khải Thanh Thủy đã từng tìm cách dự phiên tòa những nhà đấu tranh dân chủ khác; bà cũng sắp bị đưa ra toà ngày 5 tháng 2 năm 2010. Bà cũng không được liên lạc với gia đình kể từ khi bị bắt. Ngoài ra, cũng không có một sự xác nhận nào về việc thuốc men chữa bệnh tiểu đường và bệnh lao được gửi giao qua công an, có được trao cho bà hay không.

Theo hiến pháp của nước CHXHCNVN và hiệp ước quốc tế (ICCPR) về quyền chính trị, trong đó Việt Nam là một thành viên, thì tất cả mọi công dân đều phải có tự do chính kiến, tự do ngôn luận, tự do tôn giáo và tự do hội họp. Cả Hiếp pháp nước CHXHCNVN và các hiệp ước quốc tế về nhân quyền đều bảo đảm mọi bị cáo đều được coi là vô tội trước khi bị kết án trong một phiên toà có luật sư biện hộ. Phiên toà sắp tới xử cô Phạm Thanh Nghiên và bà Trần Khải Thanh Thủy đều đi ngược lại những quy tắc trên.

Do đó chúng tôi trân trọng yêu cầu chính phủ Việt Nam lập tức thả vô điều kiện cô Phạm Thanh Nghiên và bà Trần Khải Thanh Thủy. Trong khi còn bị giam giữ, yêu cầu chính phủ Việt Nam bảo đảm an toàn sức khỏe cũng như tinh thần cho cô Nghiên và bà Thủy, và cho phép họ được thuốc thang, được bác sĩ chăm sóc và được gia đình bạn bè gặp gỡ thăm nuôi.

Tất cả mọi người đều có quyền hưởng những quyền tự do căn bản. Đã đến lúc nhà cầm quyền Việt Nam phải cho công dân của mình hưởng những quyền tự do đã được quốc tế công nhận như tự do hội họp, tự do ngôn luận, tự do tín ngưỡng, mà không phải sợ bị sự trừng phạt của nhà cầm quyền.

Chúng tôi sẽ gửi một bản sao lá thư này đến Bộ trưởng ngoại giao Hillary Rodham Clinton. Xin cám ơn Ông trước về sự quan tâm và những điều quan trọng và cấp bách trên.

Trân trọng,

Barbara Boxer
Thượng Nghị Sĩ

Loretta Sanchez
Dân Biểu

Zoe Lofgren
Dân Biểu

Advertisements

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Đăng xuất / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: